Parce qu'on s'y intéresse quand même un peu...
#226755 par ledenezvert
17 Juin 2014, 21:34
payalink a écrit:bon ben la prochaine fois j'éviterai de ramener des jeux vita… :roll: :lol: :lol:


Polop !!

Meuh non au contraire, fais-toi/nous plaiz' :mrgreen:

@Reimmstein : lis ce que j'ai écris avant de dire que tu '"entends [mes] explications" et surtout en précisant "que ça ne change en rien [ton] point de vue" car c'est précisément là où tu fermes toute forme de discussion :roll:
#226757 par reimmstein
17 Juin 2014, 21:46
mais j'ai lu.
Traduttore, traditore (Traduire, c'est trahir). Ce à quoi je cite à mon tour Pierre Leyris "Traduire, c'est avoir l'honnêteté de s'en tenir à une imperfection allusive" ;) (c'était un traducteur connu, qui a traduit entre autre du shakespeare, Dickens, Stevenson et autres). Oui la traduction ne retranscrit pas à 100% l'oeuvre originale, mais si elle est bien faite elle est tout de même très appréciable.

Je reste donc sur mon idée qu'un jeu sortant sur le territoire français (surtout s'agissant d'un jeu à texte, genre rpg, pour un jeu de baston je m'en fiche) devrait avoir une traduction. Et j'en ai fait des rpg en anglais pourtant (en ce moment même d'ailleurs, The Guided Fate Paradox n'étant pas traduit).
#226758 par Smalljack
17 Juin 2014, 21:46
reimmstein a écrit:Et j'ai presque raté le retour de smalljack ! C'est quoi donc ce Tales of PSP, je le connais pas?!


Alors Tales Of the Heroes Twin brave c'est un beat them all avec un gameplay façon Dynasty Warriors.
Tu formes un duo de deux personnages parmi 30 disponibles.
Chaque "duo" possède son propre scénario mais le système reste le même: parcourir des donjons en enchainant les combat, fouiller des coffres et affronter divers autres personnages de la série.

Bien évidemment, ça n'est sorti qu'au japon... :mrgreen:
#226768 par ledenezvert
17 Juin 2014, 22:00
reimmstein a écrit:mais j'ai lu.
Traduttore, traditore (Traduire, c'est trahir). Ce à quoi je cite à mon tour Pierre Leyris "Traduire, c'est avoir l'honnêteté de s'en tenir à une imperfection allusive" ;) (c'était un traducteur connu, qui a traduit entre autre du shakespeare, Dickens, Stevenson et autres). Oui la traduction ne retranscrit pas à 100% l'oeuvre originale, mais si elle est bien faite elle est tout de même très appréciable.

Je reste donc sur mon idée qu'un jeu sortant sur le territoire français (surtout s'agissant d'un jeu à texte, genre rpg, pour un jeu de baston je m'en fiche) devrait avoir une traduction. Et j'en ai fait des rpg en anglais pourtant (en ce moment même d'ailleurs, The Guided Fate Paradox n'étant pas traduit).


Polop !!

Ah, j'aime ce genre d'argumentation :P Pour préciser ma pensée et te rejoindre sur la traduction, bien évidemment faute de mieux elle est toujours bonne à avoir, encore une fois histoire d'élargir le champ des possibilités sinon de vision / compréhension d'une oeuvre (par exemple le détournement volontaire qu'il soit à volonté parodique ou autre est appréciable aussi quand il est bien fait, voire même mieux que l'oeuvre originelle). Mais je tends de + en + à voir les choses de manière + globale que de rester dans ma simple sphère de confort personnelle ; ça a le mérite de remettre régulièrement les choses en perspective, ce qui est stimulant bien qu'effrayant au début :whistl:
#226811 par reimmstein
17 Juin 2014, 23:37
Smalljack a écrit:
reimmstein a écrit:Et j'ai presque raté le retour de smalljack ! C'est quoi donc ce Tales of PSP, je le connais pas?!


Alors Tales Of the Heroes Twin brave c'est un beat them all avec un gameplay façon Dynasty Warriors.
Tu formes un duo de deux personnages parmi 30 disponibles.
Chaque "duo" possède son propre scénario mais le système reste le même: parcourir des donjons en enchainant les combat, fouiller des coffres et affronter divers autres personnages de la série.

Bien évidemment, ça n'est sorti qu'au japon... :mrgreen:


Je viens d'essayer très rapidement c'est dommage que ça soit pas sorti chez nous, ça a l'air très sympa.
#226839 par Joluz
18 Juin 2014, 09:51
reimmstein a écrit:
Je viens d'essayer très rapidement c'est dommage que ça soit pas sorti chez nous, ça a l'air très sympa.


Si on comptaient les fois on ou se dit ça...on a tellement de jeux jamais sorti chez nous :?
#227545 par kazeus
20 Juin 2014, 15:21
Joluz a écrit:
reimmstein a écrit:
Je viens d'essayer très rapidement c'est dommage que ça soit pas sorti chez nous, ça a l'air très sympa.


Si on comptaient les fois on ou se dit ça...on a tellement de jeux jamais sorti chez nous :?


en 2014 tu ne comprend pas le jap' :shock: tu ne sert donc à rien!!!!( :mrgreen: bisous à dénez'!!)


ceci dit,dénez', dit toi que l'anglais ne sert pas à tout le monde! j'ai mes beaux parents qui vont toujours en vacance dans les 4 coins de la france(pas besoin d'être bilingue),qui travaillent en usine(tu ne bouge jamais,tu ne voyage pas bref..) et qui n'ont jamais vu l'australie ( :whistl: )et ils s'en moque royalement!
tout ca pour dire que ca nous sert à nous car on joue à des JV non traduit, on aime faire des voyages ,parler une autre langue etc............ mais tout le monde n'a pas la même facon de voir les choses dit toi le!
#227547 par reimmstein
20 Juin 2014, 15:27
kazeus a écrit:
Joluz a écrit:
reimmstein a écrit:
Je viens d'essayer très rapidement c'est dommage que ça soit pas sorti chez nous, ça a l'air très sympa.


Si on comptaient les fois on ou se dit ça...on a tellement de jeux jamais sorti chez nous :?


en 2014 tu ne comprend pas le jap' :shock: tu ne sert donc à rien!!!!( :mrgreen: bisous à dénez'!!)


Je sais dire "Itadakimasu", "sushi" et "Nintendo", je peux survivre au Japon non :whistl: ?
#227588 par anonyme26
20 Juin 2014, 17:02
kazeus a écrit:
Joluz a écrit:
reimmstein a écrit:
Je viens d'essayer très rapidement c'est dommage que ça soit pas sorti chez nous, ça a l'air très sympa.


Si on comptaient les fois on ou se dit ça...on a tellement de jeux jamais sorti chez nous :?


en 2014 tu ne comprend pas le jap' :shock: tu ne sert donc à rien!!!!( :mrgreen: bisous à dénez'!!)


ceci dit,dénez', dit toi que l'anglais ne sert pas à tout le monde! j'ai mes beaux parents qui vont toujours en vacance dans les 4 coins de la france(pas besoin d'être bilingue),qui travaillent en usine(tu ne bouge jamais,tu ne voyage pas bref..) et qui n'ont jamais vu l'australie ( :whistl: )et ils s'en moque royalement!
tout ca pour dire que ca nous sert à nous car on joue à des JV non traduit, on aime faire des voyages ,parler une autre langue etc............ mais tout le monde n'a pas la même facon de voir les choses dit toi le!

à l'heure actuelle si tu as plus de 50 ans l'anglais ne sert à rien
#227596 par ledenezvert
20 Juin 2014, 17:36
kazeus a écrit:ceci dit,dénez', dit toi que l'anglais ne sert pas à tout le monde! j'ai mes beaux parents qui vont toujours en vacance dans les 4 coins de la france(pas besoin d'être bilingue),qui travaillent en usine(tu ne bouge jamais,tu ne voyage pas bref..) et qui n'ont jamais vu l'australie ( :whistl: )et ils s'en moque royalement!
tout ca pour dire que ca nous sert à nous car on joue à des JV non traduit, on aime faire des voyages ,parler une autre langue etc............ mais tout le monde n'a pas la même facon de voir les choses dit toi le!


Polop !!

Ah mais j'en suis bien conscient que l'anglais (ou n'importe quelle autre langue étrangère au final) ne sert pas à tout le monde, ne t'en fais pas ; je n'ai qu'à prendre mes propres parents en exemple qui ne parlent pas un mot d'anglais (ou qui le massacrent :oops: ). Je ne dis pas qu'on ne peut pas s'en sortir dans la vie sans anglais, comprenons nous bien, je dis juste qu'il y a plein de portes qu'on ne peut pas s'ouvrir (ou qui nous restent fermées), bref qu'on se limite culturellement parlant aujourd'hui sans anglais, et s'il y a bien qq chose que je trouve dommage c'est de ne pas vouloir voir + loin que le bout de son nez par simple paresse intellectuelle ! Et pour nos parents qui n'ont pas forcément pu apprendre une langue étrangère à l'école et/ou beaucoup voyager hors de France, les choses étaient bien différentes à l'époque, c'est une façon de penser fort compréhensible mais aujourd'hui avec internet le monde est à portée de clic... Mais encore faut-il se débrouiller un minimum en anglais pour pouvoir en profiter comme il se doit !
#227619 par Mario86
20 Juin 2014, 18:25
kazeus a écrit:en 2014 tu ne comprend pas le jap' :shock: tu ne sert donc à rien!!!!

C'est donc pour ça que j'arrive pas à retrouver du boulot!

Merci de m'avoir éclairé, tout est tellement plus évident maintenant :mrgreen:
#227630 par Epica
20 Juin 2014, 18:48
J'ai beaucoup voyagé à l'étranger façon baroudeur et l'anglais est très utile (je suis nul en anglais mais j'ai juste une petite base suffisante pour me faire comprendre à minima). Mais quand j'étais en Russie (en 2010), j'ai rencontré une française retraité qui n'avait jamais pu voyager avant. Depuis la mort de son mari, elle a décidé de faire le tour du monde. Elle ne parle pas un mot d'anglais et elle arrive à communiquer quand même (pourtant elle ne part pas par agence de voyage, elle voyage à la dur avec juste un sac à dos) : comme quoi c'est possible, elle utilise seulement d'autres stratégies.
Petite anecdote : quand je suis arrivé à l'aéroport de Moscou, j'ai paumé un bagage, personne ne parle anglais là-bas, que le russe (un militaire de l'immigration bien sympa m'a quand même aidé en utilisant les mains comme langage) : j'ai vu un seul panneau à l'aéroport traduit en anglais : EXIT lol

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 11 invités