Ah... En effet.
Première photo : pas grand-chose à dire, les traductions de citations semblent toutefois assez peu naturelles, ça fait très Google Traduction ("hanterons les joueurs"...).
Deuxième photo : phrases lourdes, très longues et pompeuses ("l'écosystème du jeu", franchement les mecs...), passages qui ne veulent rien dire (j'ai étudié Jung en terminale et je n'ai pas la moindre idée de ce que signifie "Il en ressort une distribution d'un archétype allusionnel attribué aux protagonistes de l'univers spirituel du jeu"), concepts cruciaux et complexes non expliqués (l'Animus et l'Anima, pourtant centraux dans les travaux de Jung). C'est extrêmement masturbatoire et très indigeste.
Troisième photo : pas grand-chose à dire non plus, hormis une sorte de personnification très maladroite : "relevant ainsi le visage de la tête pensante de Sega en pleine crispation".
Quatrième photo : rien à dire, encore une fois des phrases un peu prétentieuses comme "Dans un ballet d'annonces publicitaires soigneusement orchestré", "les arrière-cuisines du plus efficace pôle créatif de Sega" (notez au passage le renvoi du complément "plus efficace" devant "pôle créatif", on sent bien que c'est lourd et mal formulé, c'est une astuce classique de collégien pour parler soutenu donc gratter des points en rédaction, et que j'ai assidûment pratiquée).
Donc oui, vraiment refroidi hélas, c'est écrit avec une emphase hors de propos (le passage sur Jung est juste... waouh) et j'ai la fâcheuse impression que les rédacteurs sont en mode "regardez le jeu vidéo c'est pas pour les gamins, c'est sérieux, on écrit des jolies phrases avec plein de mots compliqués pour montrer qu'on maîtrise notre sujet" !
(P.S : J'ai l'impression d'être de plus en plus aigri et de critiquer quasiment tout ce qui me tombe sous la main en ce moment.

)
J'aime les avions, Shenmue, et Pink Floyd.